返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四章
面软,来个朋友借贷,您会借给他;看到谁可怜,您就想周济谁;嘉宾光临,您就会盛情款待他,会随心所欲,忘记节俭.还有,请谅解我说话坦率,您的子女,您是不能教育好的.只有完成了自己天职的父亲才能教育好自己的子女.而且您的夫人她也是心慈面软她的教养也根本不适合于教育子女.恕我直言,彼得.彼得罗维奇,我甚至想,孩子们和你们在一起也有害无益!"

    赫洛布耶夫沉思起来;他在心里从各方面省察起自己来,终于感到穆拉佐夫的话有部分道理.

    "您看怎样,彼得.彼得罗维奇?把孩子.家里的事都交给我吧;别管您的家.您的孩子啦,我来管.您的情况已使您处于我的掌握之中.眼看要饿死啦.目前已不能再犹豫啦.您认识伊万.波塔佩奇吗?"

    "我很尊敬他,虽然他穿的不好."

    "伊万.波塔佩奇以前是个百万富翁,女儿都嫁给了官员,日子过得跟皇上一样;可最后破产了,当了管家.从山珍海味落到粗茶淡饭并不是一件快事,看来什么也咽不下去罗.现在伊万.波塔佩奇又可以吃山珍海味啦,但是他不想那么挥霍了.他本可以重整家业,可他却说:-不,阿法纳西.瓦西里耶维奇,我目前不是为自己.替自己办事,是上帝注定我这么做的.我不愿意按照自己的意愿去干任何事情啦.我听您吩咐,是由于我愿意听上帝的旨意,而上帝总是通过优秀人物的嘴来讲话的.您比我聪明,所以我不能负责,要由您来负责.,伊万.波塔佩奇就是这么说的.说真话,他比我要聪明几倍."

    "阿法纳西.瓦西里耶维奇!我承认您对我的支配权,我是您的仆人,请任意吩咐,我听您安排.只是给我的工作可别超过我的能力:我不是波塔佩奇.我再说一遍:任何好事,我都无能为力."

    "彼得.彼得罗维奇,不是我要麻烦您,不过您说愿意为上帝服务嘛.如今有一桩慈善事业.有一个地方正捐款盖一座教堂.资金不足,需要募捐.穿上老百姓衣裳您如今就是一个老百姓嘛,破产的贵族也就是乞丐,别摆什么架子?拿上募捐册,坐上普通马车到城镇乡村去募捐吧.您能得到大主教的祝福和一本用细绳装订的募捐册,上帝保佑你."

    赫洛布耶夫被这个崭新的职务惊呆了.他毕竟是一个古代曾显赫一时的名门出身的贵族,如今竟要手拿募捐册去为教堂募捐,而且要坐着马车到处颠簸!但是却不能推脱:因为这是慈善事业啊.

    "想好了吧?"穆拉佐夫说."这可是一举两得的好事:既为上帝服务,又为我服务."

    "怎能说为您服务呢?"

    "为我做的是这么一件事.您要去的地方,我还未去过,您可以把当地的情况了解来:那儿的百姓生活怎样,哪儿富些,哪儿穷些,一般状况怎样.说真话,我爱老百姓,也许是因为我是从老百姓中间出来的.如今老百姓闹事的地方很多.分离派教徒以及各种流浪汉在蛊惑他们,煽动他们造反,反对政府和秩序.人如果受到压制,是很容易起来反抗的.人要是果真受到欺侮,受人挑唆并不难.问题是不该从下边开始镇压.一动拳头就糟了:不会有好处,仅有盗贼会发财.您是个聪明人,您察访一下,看看哪儿闹事确是由于人欺侮人造成的,哪儿纯粹是因为老百姓不安分,回来以后全告诉我.我给您些钱拿着,看到的确无辜受害的人就散发给他们.您自己也要好好开导他们:上帝要人毫无怨言地忍受一切,碰到不幸的时候,要祈祷,不要去行凶去报复.一句话,告诉他们谁也不要鼓动谁去反对谁,要使大家和睦相处.无论看到谁对谁怀恨在心,您都应该全力去消除."

    "阿法纳西.瓦西里耶维奇!您吩咐我的是一件神圣的工作,"赫洛布耶夫说."可是您应知道您把它委托给了一个什么人.这件工作只能委托给一个
上一页 书架管理 下一页

首页 >死灵魂简介 >死灵魂目录 > 第四章